„...Strong emotions characterized the Vivaldi cantatas „Amor, hai vinto“ and „Cessate, omai cessate“, with which Dorothe Ingenfeld enthralled the audience. Her performance was full of melancholy, drama and energy. She impressed not only by virtue of her vocal mastery in difficult passages of coloratura but also through her eloquent facial expression and gestures...“

(C.K. in: Rheinische Post, 23.05.2006)


While it is really three ladies in the park who leave the strongest impression ...Dorothe Ingenfeld, singing „Orpheus III“, might well have the most versatile and subtle voice among the soloists.

(Volker Blech in: Berliner Morgenpost, 22. 07. 2001)


The alto part is sung by Dorothe Ingenfeld,  who convinces not so much through her virtuosity but through sincerity of expression. Her aria „Che faró“ by Christoph Willibald Gluck is very touching.

(Eva Corino in: Berliner Zeitung, 23. 07. 2001)


And then of course Dorothe Ingenfeld, whose warm and sensitive mezzo dedication makes one abandon all thoughts of a countertenor.

(Albrecht Thiemann in: Märkische Allgemeine Potsdam, 24. 07.2001)


Within an overall excellent cast, the female voices were particularly striking: ...Dorothe Ingenfeld (Mezzo) sang her arias by Gluck, Sartorio and Bertoni with ardour and warmth.

(Eleonore Büning in: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 30.07.2001)


... the excellent Mezzosoprano Dorothe Ingenfeld joined them for four arias from „Rinaldo“. These pieces were particularly precious due to the singer´s brilliant performance. To witness the unfolding of a single note, seemingly coming from nowhere, lasting into eternity, to experience her mastering of the most fiendish coloratura, all this would have sufficed to choose just this concert... endless applause...

(Wolfgang Hoppe in: Rheinische Post, 20.11.2001)


...The vocal potential of Dorothe Ingenfeld is exceptional indeed...
(Anton Sergel in: Süddeutsche Zeitung, 14.7.2001)



...Dorothe Ingenfeld´s Séguidille was both spirited and seductive. In the fortune-telling scene all three singers marvellously managed to characterize the contrast between Carmen´s gloomy foreboding and the two girls´ light-heartedness...(Ursula Maier-Eichhorn in :Süddeutsche Zeitung, 24.11.2003)



„It was a delight to listen to the duet of female voices soon after the overture: „Zion streckt ihre Hände aus“- thus the words in beautiful romantic sound. All in all, the two female soloists covered a wide range of expressions.. Mezzosoprano Dorothe Ingenfeld, born in Xanten, was equally impressive in her sound vocal technique and comprehensive art of characterization. Especially in singing the „Queen“ she certainly showed her dramatic potential “ . Michael Tegethoff in Sparkassen Kurier, 6.Oktober 2002)

With her warm mezzo voice, Dorothe Ingenfeld once more cast a spell on the audience. She rendered a wonderfully sensitive interpretation of the aria „Sei stille dem Herrn und warte auf ihn“... Under the competent direction of Uwe Maibaum, this evening  turned out to be an impressive musical event, convincing equally by its musical standard as by its great scale of expression.“  (Regina Kammann in: NRZ/WAZ, 07.Oktober 2002)


Dorothe Ingenfeld showed great sensitivity for striking the right tone. Never exaggerating, she would sing out of a deep inner feeling, relying solely on her smooth, calm voice. Her interpretations of songs by Schubert, Schumann and Cornelius were near perfect. The calm phrases in these romantic pieces suited her particularly. The tender and sensitive way in which she breathed them never missed the target. Quiet grief swiftly turned into an outcry of despair and  all these various moods found their appropriate expression in Dorothe Ingenfeld's voice. These sudden changes bore witness to her remarkable versatility...voice and piano melted into a wonderful dreamy wholeness.“

(Constantin Vogt: in Rheinische Post, 21.12.1999)


To enjoy an hour of reflection in these hectic times, to abandon oneself to this fairy-tale atmosphere, all this was made possible by Dorothe Ingenfeld... with her gestures and facial expressions she managed to faithfully present all this drama .. a moving recital, inspiring reflection and introspection!“(Maike Langkau: in Bocholter-Borkener-Volksblatt, 21.12.1999)

 

Übersetzung: Uta Buchheister